Есть такое понятие, как "ложный друг переводчика" - слова, похожие по звучанию, но имеющие далекое от предполагаемого значение. Среди них много довольно безобидных, но есть и те, о которых лучше знать заранее.
Оговорюсь сразу, что никакой межнациональной разни я здесь на разжигаю, а просто повествую о лингвистическом казусе.
Есть такое место на карте мира под названием Caucasus - Кавказ, и логично предположить, что слово Caucasian будет означать - выходец с Кавказа, кавказец. Мы, приехав в Австралию, конечно же, не задумывались над такими частностями, пока не стали регулярно смотреть и слушать новости с криминальными сводками. И каково же было наше удивление, что большая часть подозреваемых, о которых шла речь, были "кавказцами" по нашему мнению. Мы прям начали недоумевать по этому поводу... Но в какой-то момент нам хватило ума таки заглянуть в словарь, где значилось, что основное значение Caucasian - человек европеоидной расы, светлокожий человек. Т.е. все подозреваемые были просто белыми, без каких-либо национальных признаков. А о том, что так могут называться выходцы с Кавказа, думаю, здесь знает примерно 10% англоговорящего населения.
Традиция называть европеоидов Caucasian тянется из далекого XIX века, как это не странно и не симптоматично, из Германии. Да, немцы всегда знали толк в расовых различиях... Я не буду вдаваться в антропологические подробности, просто скажу, что по предположениям германских ученых именно Кавказ являлся колыбелью белой расы. С течением времени термин настолько отдалился от своих географических корней, что о них мало кто знает. Не могу сказать, как дело обстоит в Северной Америке и Британии, но здесь в Австралии Caucasian есть официальное обозначение европеоидов.
Comments
Только я впервые это слово не с кавказцами спутала, а с азиатами, там же произносится как кокэйжин, так вот первые пару раз в разговоре с Джен и её расскаже о девушке-азиатке, которая выходила замуж за парня кокэйжин и я всё врубиться не могла, почему он не просто азиат (а он вообще ж не азиат) а именно КОКэйжин) на очерендном упоминании её этого слово тоже полезла в словарь и была удивлена)Зато сразу запомнила) Вот английский блин!)
Мы ваще удивились, при том, что до боли родных настоящих кавказских лиц тут почти не встречается 8)))
а вот черненькие-это с примесью турецкой крови
Примерно так....
Например , молодого учителя моего сына хотела спросить не пойдут ли они на улицу (дети) и сказала "Will you go out?"..На полном серьезе так...Он опешил, покраснел..Потом выдал " ?...aa OUTSIDE?"
Тут я поняла, что я собстно сказала и краснеть была уже моя очередь )))
я не знал